Launching soon... | 2024 Autumn collection
Fluffy musubi cushions
Decorative throw blankets instantly elevate any space with
Woven Throw Blankets in new designs
Incense collection
Rectangle Rug Collection
It's been awhile...
Welcome back our Wavy Doormats
Our most iconic rug
Wavy Gradient Rug
Home shoes collection
Discover our products
ON OUR RADAR
New Drop
Kitchen & Doormat
What are you in the mood for?
Rugs by style
Poppy Gradient Rug
A huge single poppy blossoming under opulent early-summer European sunlight—Poppy Gradient Rug with an evocative design capturing such scene, is made of rayon and wool threads. It can be a doormat or a piece to accent your living room.
Wavy Gradient doormat
Wavy Gradient Doormat designed with the well-balanced harmony of curves and circles̶is the new innovative rug, sheerly invented by STUDIO THE BLUE BOY.You will feel a pleasant touch on the feet when placed on the colorful waves of the rug. A delightful sensation that cannot be conveyed by the typical square, rectangular, and round rugs.
New Service
STUDIO THE BLUE BOY will launch a bespoke rug service in 2023, offering a full range of services from planning the design and producing rugs to suit the style and needs of hotels, commercial facilities, cooperate offices, and private homes.
STUDIO THE BLUE BOYは、2023年よりホテルや商業施設、企業のみならず個人宅などそれぞれのスタイルや要望に合わせたラグを、企画からデザイン、制作までを請け負うビスポークラグサービスを開始いたします。
The production background is in Kyoto, Japan, where the STUDIO THE BLUE BOY products are crafted.
Made with 100% New Zealand wool yarn.
もちろん、制作の背景はSTUDIO THE BLUE BOYの製品と同じ生産地である京都・日本で。
素材は、ニュージーランドウール100%の糸を使用。
The process begins with an interview with Keisuke Shoda, founder and designer of STUDIO THE BLUE BOY; then, the production process is shared with the artisans, and the artisans complete the rugs at a weaving factory in Kyoto.
STUDIO THE BLUE BOYの創設者兼デザイナーであるKeisuke Shodaによるヒアリングから始まり、制作の過程をシェアしながら京都の織物工場にて職人により一枚のラグを完成させます。
The process of making a bespoke rug | ビスポークラグが出来るまでのプロセス
*The size of bespoke rugs is unlimited. However, depending on the size, we may suggest making it into separate rugs or recommend a particular shipping method.
*Prices vary depending on the size, shape, the number of colors of yarns used, and the use of special treatments.
※ビスポークラグのサイズは無限ですが、大きさによって分割や納品形式をご相談させていただく場合がございます。
※料金は大きさや形、使用する糸の色数、また特殊加工などの使用により変動いたします。
① Hearing | ヒアリング
First, please have the references containing details such as the size, shape, and desired color of the rug and where the rug will be installed, ready to share with us.
We will then set up an online meeting or an e-mail-based interview to elaborate on the details.
* If there are no specific images or references, the designer will help decide and summarize the ideas in the meeting.
実際どこにラグを設置したいか、大きさや形、そして希望の色などをヒアリング
事前にお客様自身で資料をご用意いただき、その資料などを元にオンライン打ち合わせ、
もしくはメールベースでの打ち合わせを行います。
※イメージ等の資料がない場合は、打ち合わせの際にデザイナーと共に内容をまとめていく
② Plannning | デザイン、お見積もりの作成
We will create rough design sketches (graphic images) and quotations based on the content of the interview
*We will send you three design proposals
ヒアリング内容を元に、デザインラフスケッチ(グラフィックイメージ)、お見積もりを作成
③ Discuss with the design | デザイン決定
Conduct another online meeting based on the rough sketch (graphic image) and finalize the design
*If the design is not decided at this point, we will prepare a second draft.
*The first design revision will be free of charge; each subsequent revision will incur an additional charge.
デザインラフスケッチ(グラフィックイメージ)を元に再度オンライン打ち合わせを実施し
デザインを決定する
※デザインが決まらない場合はデザイン再考。
※デザイン修正は1度目までは無償にて、それ以降の修正は一回につき別料金がかかります。
④ Color testing with yarns | 色だし
Yarn coloring based on the design
*2 weeks required for the yarn coloring process
デザインを元に糸の色出しを行う
※糸の色出しには2週間かかります
⑤ Getting into the production | 実際の製作工程へ
Once the yarn color is approved, we will begin the rug production.
糸色の確認をお客様と行い、問題が無い場合ラグの制作を開始
⑥ Sharing images | 製作途中の写真をシェア
After the rug production starts, we will update you with the progress twice, along with photos.
*After the production is completed, we will send you the pictures of the finished product for you to confirm.
ラグの制作開始後は、進捗を途中2回、写真と共に情報を共有
※制作終了後、お写真にて確認をいただきます
⑦ Ship to you | 完成したラグを配送
The finished rugs will be shipped straight to your door.
生産が終わったラグをお客様の元に直送
Contact us for bespoke Art Rug | ビスポークラグ について問い合わせ
Once we recieve your email, will write you back with details.
お問い合わせフォームよりお客様情報をご入力いただきメッセージを送信してください。
後ほど、詳細を含めた内容を返信させていただきます。
“I wanted to create a beautiful piece of furniture, an ultimate item that compliments people’s lifestyles. The first thing that came to mind was the rug.”
Keisuke Shoda—an inspiring art director/graphic designer whose work is seen not only in Japan but all around the world—has founded STUDIO THE BLUE BOY. Since little, he has been interested in art and expressing his creativity on canvas. The art-rugs are his drawings morphing into a real life object—They are born from the extent of his representations that render architectures, interior designs, furniture, and sceneries that he has encountered in his journeys. Shoda is deft at transforming his designs into exquisite shapes, and highly perceptive of selecting exceptional materials and defining superlative manufacturing processes. Each rug is meticulously handmade by the textile craftsman in Kyoto, and every intricate task, from dying to weaving, is done in one studio. The abstract style, texture, and pleasant feel of the rug—The wonderfully quirky shaped creation gives visual joy, and a subtle romantic escape from an ordinary life.
FAQ | よくある質問
Do you ship overseas? | 日本国内外に発送はしているの?
Yes, we ship all over the world. Shipping costs will apply, and will be added at checkout. We run discounts and promotions all year, so stay tuned for exclusive deals.
はい。私たちブルーボーイは全世界どの国でも発送を行なっております。
How long will it take to get my orders? | オーダーした商品は到着までどのくらいかかるの?
It depends on where you are and what to order.
お客様がご注文をした商品により異なりますが、ラグの場合生産から納品まで通常 5-6週間をいただいております。
その他在庫がある商品に関しては、ご注文いただいてから1-2営業日内に発送いたしております。
また、商品は全て日本国内より発送となります。
【For the rug】
Most of the rugs are made to order. They will be shipped within 5-6 weeks after the order is placed normally. But that's only in Japan. Overseas deliveries can take anywhere from 6-7 weeks. Delivery details will be provided in your confirmation email.
【For other products】
Customer lives in Japan : The product will be shipped within 1-2days after the order is placed.
Overseas deliveries can take anywhere from 5-7days.
Any question? | 質問がある場合はどうしたらいいの?
You can contact us through our contact page! We will be happy to assist you.
お問い合わせページより直接お問い合わせいただくことができます。
Why are Blue Boy rugs so expensive? | なぜブルーボーイのラグは高いの?
This is because we take more time to design, use higher quality materials, and every rug is carefully crafted piece by piece by skilled artisans.
デザインに時間をかけているのはもちろん、より品質が高い素材を使い、職人の熟年の技により一枚一枚丁寧に作られているからです。
Rugs in the market are cheap and have cute designs, but what makes Blue Boy rugs different? | 一般市場で見るラグは安くて、デザインもかわいい、けれどブルーボーイのラグはそれらと何が違うの?
First, Blue Boy rugs are made of different materials.
Inexpensive rugs that are commonly found are often made of acrylic or polyester yarns (scientifically made synthetic fibers) and mainly petroleum. These materials are said to be easily charged with static electricity - attracting dust and pollen, which wear out the yarns — Once the yarns are damaged, they cannot be recovered.
In addition, synthetic fibers emit toxic gas when burnt. They may be water repellent, but accumulate moisture on floor surfaces.
As you can see, there are more demerits than merits with inexpensive rugs.
In this respect, the wool we use not only feels good against the skin but also has many advantages: it is highly resistant to stains due to its excellent moisture absorption and water repellency; it can be used in all seasons due to its humidity control properties; it has high heat retention properties; and its elasticity prevents marks and fading and becomes more lustrous the longer it is used.
ブルーボーイのラグはまず、素材が違います。
一般的に見かける安価のラグは、アクリルやポリエステル(科学的に作られた合成繊維)などの糸を使用しているケースが多く、原料が主に石油なので静電気が起こりやすく、帯電しやすいと言われています。
そのため埃や花粉が付きやすく、毛がへたると元にもどらず、さらには万が一燃えると有害なガスが出、
水をはじく分、床の設置面に湿気がたまりやすいなどのデメリットが多いです。
その点、私たちが使用しているウールは、肌ざわりが良いだけではなく、吸湿性や撥水性に優れているため汚れに強かったり、調湿効果がありオールシーズン使え、保温性も高い、さらには毛の弾力性があり跡がつきにくくへたらず、使えば使うほど艶が出てくるなどたくさんのメリットがあります。